М Е Д И А Т О Р

ВНЕСУДЕБНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ - АЛЬТЕРНАТИВНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ - ПРИМИРЕНИЕ СТОРОН

__________________________________________________________________________________________________

На этом сайте

Осуществляется

Альтернативное

Решение Споров

ДИРЕКТИВА ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА  (2001/29/СЕ) от 22 мая 2001 г.

по унификации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в обществе информации

 

 

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

с учетом Договора, утверждающего Европейское Сообщество, а именно статьи 47, параграф 2, статьи 55 и статьи 95,

с учетом предложения Комиссии, (1)

с учетом мнения Экономическо-социального Комитета, (2)

вынося решение соответственно процедуре, указанной в статье 251 Договора, (3)

принимая во внимание следующее:

 

1) Договор предусматривает установление Внутреннего рынка и учреждение системы, способной помешать искажениям конкуренции на Внутреннем рынке. Унификация законодательных постановлений Государств-членов по авторскому праву и смежным правам способствует реализации этих задач.

2) Европейский Совет, прошедший в Корфу 24-25 июня 1994 года, подчеркнул необходимость создания на уровне Сообщества общих и гибких юридических рамок для благоприятствования развитию Общества Информации в Европе. Это предполагает в частности  -  существование Внутреннего рынка новых продуктов и услуг. Важные законодательные европейские акты, направленные на установку таких нормативных рамок, уже приняты или принимаются. Авторское право и смежные права в таком контексте играют важную роль, так как они охраняют и стимулируют создание и коммерческое распространение новых продуктов и услуг, а также создание и эксплуатацию их творческого содержания.

3) Предполагаемая унификация будет способствовать реализации четырёх свобод внутреннего рынка и касается соблюдения основных правовых принципов, и в частности, - принципа собственности, включая  Интеллектуальную, принципов свободы выражения и общественного интереса.

4) Унифицированные юридические рамки по авторскому праву и смежным правам, улучшая юридическую безопасность и обеспечивая, в тоже время, высокий уровень охраны Интеллектуальной Собственности, поддерживая значительные инвестиции в творческую и новаторскую деятельность, в частности, в инфраструктурах сетей, будут таким образом благоприятствовать росту конкурентоспособности европейской индустрии как в секторе поставки содержания, так и в секторе информационных технологий, а в более общем плане, во многих промышленных и культурных секторах. Этот процесс позволит сохранить рабочие места и будет способствовать созданию новых рабочих мест.

5) Технологическая эволюция умножила и разнообразила сферы творчества, производства и эксплуатации. Если охрана Интеллектуальной Собственности и не требует никакой новой концепции, то нормы, существующие в сфере авторского права и смежных прав, должны быть приспособлены и дополнены, чтобы надлежащим образом учитывать экономические реальности - такие как появление новых форм эксплуатации.

6) В отсутствие унификации на уровне Сообщества, законодательные акции на национальном уровне, уже начатые Государствами-членами с тем, чтобы ответить на технологический вызов, могут вызвать чувствительные различия в сфере охраны и таким образом создать ограничения свободному передвижению услуг и товаров, которые или содержат элементы сферы Интеллектуальной Собственности, или основываются на них, что и спровоцирует новую фрагментацию Внутреннего рынка и некоординированность законодательного толка. Последствие таких законодательных различий и такой юридической неуверенности будет все более чувствоваться с развитием Общества Информации, которое уже достаточно усилило трансграничную эксплуатацию Интеллектуальной Собственности. Такое развитие будет продолжаться. Значительные различия и юридическая неуверенность в сфере охраны могут препятствовать реализации масштабной экономики для новых продуктов и услуг, охраняемых авторским правом и смежными правами.

7) Законодательные европейские рамки, связанные с охраной авторского права и смежных прав, тоже должны быть приспособлены и дополнены в мере, необходимой для хорошего функционирования Внутреннего рынка. С этой целью стоит изменить национальные положения по авторскому праву и смежным правам, положения, которые чувствительно варьируются от одного Государства-члена к другому или провоцируют юридическую неуверенность, нарушая нормальное функционирование Внутреннего рынка и развитие Общества Информации в Европе. И важно избежать беспорядочной реакции Государств-членов на наступающую технологическую эволюцию. В тоже время не требуется уничтожать или предотвращать различия, не наносящие ущерба функционированию Внутреннего рынка.

8) Разнообразные социальные, общественные и культурные последствия Общества Информации обязывают учитывать специфику содержания продуктов и услуг.

9) Любая унификация авторского права и смежных прав должна основываться на высоком уровне охраны, так как эти права являются основными для интеллектуального творчества. Их охрана способствует поддержанию и развитию творчества в интересах авторов, артистов-исполнителей или исполнителей, производителей (продюсеров), потребителей, и вообще культуры, предприятий и публики. Таким образом Интеллектуальная Собственность была признана  -  как составная часть собственности.

10) Авторы или артисты-исполнители, или исполнители, должны получать соответствующее вознаграждение за использование своих произведений, чтобы иметь  возможность продолжать свою творческую и артистическую деятельность, также как и производители должны его получать  - чтобы иметь возможность финансировать эту работу. Инвестиции, необходимые для создания таких продуктов как фонограммы, фильмы или продукты мультимедиа и услуги такие как, например, услуги "по запросу", являются значительными. Чтобы гарантировать такое вознаграждение и позволить достаточную окупаемость инвестиций -  необходима соответствующая юридическая охрана прав Интеллектуальной Собственности.

11) Эффективная и строгая система охраны авторского права и смежных прав -  это один из основных инструментов, позволяющих гарантировать европейскому творчеству и культурному производству получение необходимых ресурсов и сохранение автономии и достоинства создателей и исполнителей.

12) С культурной точки зрения, также чрезвычайно важно предоставить достаточную охрану произведениям, охраняемым авторским правом, и объектам сферы смежных прав. 151-ая статья Договора вменяет в обязанность Сообществу учитывать культурные аспекты в своих акциях.

13) Общие поиски и последовательное использование на европейском уровне технических мер, направленных на охрану произведений и иных охраняемых объектов и на обеспечение необходимой информации по соответствующим правам, имеет фундаментальное значение с тех пор  -  как конечной целью таких мер является воплощение в реальность принципов и гарантий, предусмотренных законом.

14) Настоящая Директива должна, благодаря охране произведений и иных охраняемых объектов, способствовать распространению знаний и культуры, одновременно предусматривая исключения или ограничения в целях общественного интереса и для нужд образования и воспитания.

15) Дипломатическая Конференция, которая прошла в декабре 1996 года под эгидой Всемирной Организации Интеллектуальной Собственности (ВОИС), закончилась подписанием двух новых Соглашений: "Соглашение ВОИС по авторскому праву" и "Соглашение ВОИС по исполнениям, выступлениям и фонограммам", которые касаются соответственно охраны авторов и охраны артистов-исполнителей или исполнителей и изготовителей фонограмм. Эти соглашения в значительной мере обновляют международную охрану авторского права и смежных прав, включая и то, что касается "цифрового ежедневника", и улучшают средства борьбы с пиратством на планетарном уровне. Сообщество и большинство Государств-членов уже подписало указанные выше соглашения и сейчас проходят процедуры по их ратификации Сообществом и Государствами-членами. Настоящая Директива направлена также и на внедрение некоторых новых международных обязательств.

16) Вопрос об ответственности, связанной с деятельностью, производимой в сетевой среде, касается не только авторского права и смежных прав, но также и других областей таких как - клевета (диффамация), лживая реклама или неуважение к запатентованным маркам. Горизонтально этот вопрос рассматривается в Директиве 2000/31/CE Европейского Парламента и Совета от 8 июня 2000 года Касательно некоторых правовых аспектов услуг общества информации и в частности электронной торговли на внутреннем рынке ("Директива об электронной торговле")[4] ,  которая проясняет и унифицирует различные юридические вопросы, связанные с услугами Общества Информации, включая электронную торговлю. Настоящая Директива должна войти в силу в сроки аналогичные тем, которые установлены для Директивы об электронной торговле, учитывая, что указанная директива устанавливает унифицированные рамки принципов и положений, которые касаются, кроме того и некоторых важных частей настоящей Директивы. Настоящая Директива не наносит ущерба положениям, связанным с ответственностью указанной директивы.

17) Необходимо гарантировать чтобы общества коллективного управления правами могли бы достичь более высокого уровня рационализации и гласности в том, что касается соблюдения правил конкуренции, особенно в свете требований цифровой среды.

18) Настоящая Директива не наносит ущерба формальностям (нормативам), существующим в Государствах-членах в сфере управления правами, таким как - расширенные коллективные лицензии.

19) Моральное право (личное неимущественное право) правообладателей будет исполняться в соответствии с правом Государств-членов и положениями Бернской Конвенции Об охране литературных и художественных произведений, положениями Соглашения ВОИС по Авторскому праву и Соглашения ВОИС по Исполнениям, выступлениям и фонограммам. Моральное право остаётся за пределами сферы применения настоящей Директивы.

20) Настоящая Директива основывается на принципах и правилах, уже установленных действующими в этой области директивами, в частности Директивами 91/250/СЕЕ [5], 92/100/СЕЕ [6], 93/83/СЕЕ [7], 93/98/СЕЕ [8], 96/9/СЕЕ [9]. Она развивает эти принципы и правила и включает их в перспективных целях Общества Информации. Положения настоящей Директивы должны применяться без ущерба положениям указанных директив, кроме случаев, если настоящая Директива предполагает иное.

21) Настоящая Директива должна определить объем актов, охватываемых правом воспроизведения, в том что касается различных бенефициаров и это - в соответствии с "европейскими достижениями". Для того, чтобы обеспечить юридическую безопасность на Внутреннем рынке, необходимо придать этим актам более широкое определение.

22) Адекватная поддержка распространения культуры не может вести к принесению в жертву строгой охраны прав и к примирению с незаконными формами распространения контрафактных или пиратских произведений культуры.

23) Настоящая Директива должна более унифицировать авторское право сообщения публике. Это право должно распространиться в широком смысле, как охватывающее любое сообщение публике, не присутствующей на изначальном месте сообщения. Это право покрывает любое вещание или повторное вещание произведения публике по проводу или  без, включая радиовещание. Оно (право) не покрывает никакие иные акты.

24) Право предоставления в распоряжение публики охраняемых объектов, о котором говорится в статье 3, параграфе 2, должно пониматься как -  охватывающее все акты предоставления в распоряжение публике, не присутствующей на изначальном месте акта предоставления, и как не покрывающие никакой иной акт.

25) Юридическая неуверенность, связанная с характером и уровнем охраны актов передачи произведений, охраняемых авторским правом, и объектов, зависящим от смежных прав, "по запросу" через посредство сетей, должна быть устранена благодаря введению унифицированной на уровне Сообщества охраны. Должно быть ясно, что все признанные настоящей Директивой правообладатели обладают исключительным правом предоставления в распоряжение публики произведений, охраняемых авторским правом или любого иного охраняемого объекта, в рамках интерактивной передачи "по запросу". Эти передачи характеризуются фактом, что каждый может иметь к ним доступ из места и в момент, который он выбирает индивидуально.

26) В том, что касается предоставления радиовещателями в распоряжение публики, в рамках услуг "по запросу" своей радиовещательной или телевизионной продукции, имеющей на коммерческих фонограммах музыку в качестве неотъемлемой части этой продукции, то целесообразно поддерживать заключение договоров по коллективной лицензии, с тем чтобы облегчить покрытие задействованных прав.

27) В духе настоящей Директивы простая поставка установки, предназначенной для проведения или возможности сообщения - не составляет сама по себе факта сообщения публике.

28) В силу применения настоящей Директивы, охрана авторского права включает исключительное право контролировать распределение (дистрибуцию) произведения включенного в материальную ценность. Первая продажа в Сообществе оригинала произведения или его копий владельцем права или с его согласия исчерпывает право контролировать перепродажу этого объекта в Сообществе. Это право не должно быть исчерпано продажей оригинала или его копий владельцем прав или с его согласия вне Сообщества. Права авторов на прокат и отдачу в пользование были установлены Директивой 92/100/СЕЕ. Предусмотренное настоящей Директивой право на распределение не нарушает положений сферы проката и отдачи в пользование, фигурирующих в главе I указанной директивы.

29) Вопрос исчерпывания не ставится в случае услуг, особенно когда речь идет об услугах  "on line". Это замечание действительно и для материальных копий произведения или подобного объекта, произведенного с согласия владельца прав пользователем такой услуги. Тоже относится к  являющимися услугами по своему характеру - прокату и отдаче в пользование подлинника произведения или его копии. В отличии от CD ROM или от CD-I, для которых Интеллектуальная Собственность включена в материальный носитель, то есть в товар, любая услуга "on line" составляет в действительности акт, который должен быть подчинен разрешению в связи с тем, что авторское право и смежные права так постановили.

30) Указанные в настоящей Директиве права, могут быть перенесены, уступлены или переданы по договорной лицензии, без ущерба соответствующим национальным законодательным постановлениям по авторскому праву и смежным правам.

31) Стоит поддерживать надлежащее равновесие в сфере прав и интересов между различными категориями правообладателей, а также между ними и пользователями охраняемых объектов. Нынешние исключения и ограничения прав, в том виде в каком они предусмотрены в Государствах-членах, должны быть пересмотрены в свете новой электронной среды. Различия, существующие на уровне исключений и ограничений из некоторых актов, подчиненных оговоркам, имеют прямое негативное влияние на функционирование Внутреннего рынка в сфере авторского права и смежных прав. Эти различия могут акцентироваться с развитием эксплуатации произведений вне границ и трансграничной деятельностью. Для обеспечения хорошего функционирования Внутреннего рынка, эти исключения и ограничения должны быть определены более гармоничным способом. Уровень унификации должен зависеть от влияния этих исключений и ограничений на хорошее функционирование Внутреннего рынка.

32) Настоящая директива предусматривает исчерпывающий список исключений и ограничений из права воспроизведения и права сообщения публике. Некоторые исключения или ограничения применяются (если применяются) лишь к праву воспроизведения. Этот список, направленный на обеспечение хорошего функционирования общего рынка, надлежащим образом учитывает разнообразие юридических традиций Государств-членов. Государства-члены последовательно применяют эти исключения и ограничения и этот вопрос вновь будет рассматриваться во время проверки мер по претворению в жизнь.

33) Исключительное право воспроизведения должно стать объектом исключения, предназначенного разрешать некоторые акты временного воспроизведения вспомогательного или переходного характера, входящие в рамки технического прогресса и имеющие единственной целью позволить либо эффективную передачу  по сети через посредника между третьими лицами, либо законное использование произведения или иного охраняемого объекта. Указанные акты воспроизведения сами по себе не должны иметь никакой собственной экономической ценности. Если они отвечают этим требованиям, то это исключение покрывает также и некоторые акты, позволяющие "обозрение" (browsing) или "предпроигрыванию" на быстром носителе (caching), включая те, которые позволяют эффективное функционирование передающих систем, при условии, что пользователь не нарушает законное использование широко признанной и промышленно эксплуатируемой технологии, с целью получения данных по использованию информации. Использование считается законным, если оно разрешено правообладателем или не ограничено законом.

34) Государства-члены должны быть способными предусматривать некоторые исключения и ограничения в некоторых случаях таких как : использование в образовательных или научно-исследовательских целях, в пользу публичных учреждений, таких как библиотеки и архивы, с целью отчета о текущих событиях, для цитирования, для использования инвалидами, в целях общественной безопасности и в целях административных или судебных процедур.

35) В случае некоторых исключений или ограничений правообладатели должны получать справедливую компенсацию, с тем, чтобы соответственно оплатить им за использование их произведений или других охраняемых объектов. В момент определения формы,  условий и  вероятного уровня такой справедливой компенсации, надо принимать во внимание специфические условия каждого случая. Для оценки этих условий полезным критерием будет потенциальный ущерб, понесённый правообладателем в зависимости от указанного действия. В случае если правообладатели уже получили оплату в иной форме : например в качестве части по лицензионному обязательству, то специфическая или отдельная оплата может быть необязательной. Уровень справедливой компенсации должен учитывать уровень использования технических мер охраны, предусмотренных настоящей Директивой. Некоторые случаи с вероятностью минимального урона правообладателю могут не давать повода для обязательной оплаты.

36) Государства-члены могут предусматривать справедливую компенсацию для правообладателей, даже если они применяют факультативные положения, связанные с исключениями или ограничениями, которые не требуют такой компенсации.

37) Национальные режимы, которые могут существовать в сфере репрографии, не создают основных барьеров Внутреннему рынку. В том что касается репрографии - Государства-члены должны иметь право предусматривать исключение или ограничение.

38) Государства-члены должны иметь право предусматривать исключение или ограничение из права воспроизведения для некоторых типов воспроизведения звуковых, зрительных и аудиовизуальных продуктов для частного пользования, с условием справедливой компенсации. Такое исключение может быть совмещено с введением или с поддержанием систем вознаграждения, предназначенного на возмещение ущерба, понесённого правообладателем. Даже если различия, существующие между этими системами вознаграждения, стесняют функционирование Внутреннего рынка, то они не должны бы, в том что касается частного воспроизведения на аналоговом носителе, иметь значительных экономических последствий на развитие Общества Информации. Изготовление частных копий на цифровых носителях будет становиться всё более распространённой практикой и иметь более значительные экономические последствия. Поэтому надо разумно учитывать разницу, существующую между цифровыми и аналоговыми частными копиями и проводить между ними, в некотором смысле, различие.

39) Когда речь идет о применении исключения или ограничения из частной копии, то Государства-члены должны учитывать технологическое и экономическое развитие – особенно - в том что касается частной цифровой копии и вознаграждения за частную копию при существовании технических мер эффективной охраны. Эти исключения или ограничения не должны составлять препятствия ни для использования технических мер, ни для подавления любого акта по их обходу.

40) Государства-члены могут предусматривать исключение или ограничение в пользу некоторых некоммерческих учреждений, таких как доступные публике библиотеки и иные подобные  учреждения, а также - архивы, однако это исключение должно ограничиваться некоторыми особыми случаями, охваченными правом воспроизведения. Такое исключение или ограничение не должно применяться к использованиям, производимым в контексте поставки произведений или иных охраняемых объектов "on line". Настоящая директива применяется без ущерба для предоставленной Государствам-членам возможности отходить от исключительного права предоставления публике на основании ст.5 Директивы 92/100/ЕЭС Совета [10]. Поэтому сейчас уместно поддерживать договоры или специфические лицензии, которые без нарушения равновесия благоприятствуют таким учреждениям и проведению их миссии распространения.

41) При применении исключения или ограничения, для производимых вещательными организациями эфемерных записей, надо понимать, что собственные средства вещательной организации включают средства определённого лица, которое действует от имени и под ответственность указанной организации.

42) При применении исключения или ограничения, предусмотренного для использования в учебных и исследовательских некоммерческих целях, включая образование на расстоянии, некоммерческий характер указанной деятельности должен быть определен самой этой деятельностью как таковой. Организационная структура и средства финансирования  указанного учреждения, в этом случае - не являются определяющими моментами.

43) В любом случае важно, чтобы Государства-члены приняли все подходящие меры с учётом доступных параметров,  для благоприятствования доступа лицам, страдающим недугом, который мешает им использовать сами произведения.

44) Применение предусмотренных настоящей Директивой исключений и ограничений должно производиться в соответствии с международными обязательствами. Эти исключения и ограничения не могут применяться способом, который нанесёт ущерб законным интересам правообладателей или нормальной эксплуатации его произведения или иного объекта.  Когда Государства-члены предусматривают такие исключения и ограничения то надо, в частности, надлежащим образом учитывать то увеличивающееся экономическое влияние, которое эти исключения могут иметь в новом контексте электронной среды. Как следствие будет, вероятно, необходимо ещё больше сузить пределы некоторых исключений или ограничений, в том что касается некоторых новых типов использования охраняемых авторским правом произведений или иных охраняемых объектов.

45) Однако исключения и ограничения, указанные в статье 5 параграфах 2, 3 и 4, не должны препятствовать определению договорных отношений, направленных на обеспечение правообладателям справедливой компенсации, в той мере, в какой это разрешается государственным законодательством.

46) Использование медиаторов, могло бы помочь пользователям и правообладателям урегулировать споры. Комиссия в сотрудничестве с Государствами-членами в лоне контактного Комитета, должна рассматривать новые юридические средства урегулирования споров по авторскому праву и смежным правам.

47) Техническая эволюция позволит владельцам прав прибегать к техническим мерам, предназначенным для предотвращения или ограничения актов неразрешённых правообладателями авторского права, смежного права или права sui generis на базы данных. Существует, однако, опасность развития незаконной деятельности направленной на то, чтобы упростить нейтрализацию, предоставляемой этими мерами, технической защиты. Необходимо предусмотреть унифицированную юридическую охрану против любой деятельности, позволяющей или облегчающей неразрешенную нейтрализацию этих мер, с тем чтобы избежать разрозненных законодательных подходов, способных чинить препятствия функционированию Внутреннего рынка.

48) Такая юридическая охрана должна касаться технических мер, которые позволят эффективно ограничить неразрешённые акты правообладателей авторского права, смежных прав, или права sui generis на базы данных, не мешая, однако, нормальному функционированию электронного оборудования и его техническому развитию. Такая юридическая охрана не требует никакого обязательства по приведению в соответствие установок, продуктов, составных или услуг  в той мере, в какой указанные установки, продукты, составные или услуги не подпадают под запрещение, предусмотренное статьёй 6. Такая юридическая охрана должна соблюдать принцип пропорциональности и не должна запрещать способы или деятельность, которые на коммерческом уровне преследуют цель или использование иное, чем нейтрализация технических средств. Такая охрана не должна, в частности, быть препятствием для исследовательских работ в сфере криптографии (кодирования).

49) Юридическая охрана технических мер не препятствует применению национальных положений, могущих запрещать обладание в личных целях установками, продуктами или составными, направленными на обход технических мер.

50) Такая унифицированная юридическая охрана не нарушает специфических положений в сфере охраны, предусмотренных директивой 91/250/CEE. И особенно, она не должна применяться к охране технических мер, использованных в связи с программами для ЭВМ, которые  являются исключительно компетенцией упомянутой директивы. Она не должна ни мешать, ни ущемлять усовершенствование или использование любых мер, позволяющих обойти техническую меру, необходимую для осуществления действий, предусмотренных соответственно статье 5 параграфу 3, или статье 6 директивы 91/250/CEE. Статьи 5 и 6 упомянутой директивы определяют только исключения из исключительных прав, применяемых к программам для ЭВМ.

51) Юридическая охрана технических мер применяется без ущерба положениям, касающимся общественной безопасности, в степени - в какой она определена в статье 5 и в общественной безопасности. Государства-члены должны поддерживать добровольные меры, принимаемые правообладателями, включая решения и воплощение в жизнь договоров между правообладателями и другими заинтересованными сторонами, чтобы достигнуть цели, поставленные некоторыми исключениями и ограничениями, предусмотренными национальными законодательствами в соответствии с настоящей Директивой. При отсутствии, в рамках разумных сроков, добровольных мер или соглашений такого типа, Государства-члены должны принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы правообладатели предоставляли указанным бенефициарам соответствующие средства для пользования, указанными выше исключениями или ограничениями, с помощью изменения используемой технической меры или иначе. В любом случае, чтобы помешать злоупотреблению таких мер со стороны правообладателей, в том числе и в рамках договоров, или предпринятых одним из Государств-членов, все технические меры, приведённые в действие для применения этих мер, должны иметь юридическую охрану.

52) Также, при применении какого-либо исключения или ограничения по частной копии в соответствии со статьёй 5 параграфом 2 пунктом b), Государства-члены должны для достижения задач, поставленных указанным исключением или ограничением, поддерживать обращение к добровольным мерам. Если в разумные сроки никакая добровольная мера, направленная на разрешение воспроизведения для личного пользования, не была принята, то Государства-члены могут принять меры, которые позволят бенефициарам пользоваться указанным исключением или ограничением. Добровольные меры, принятые правообладателями, включая договоры между правообладателями и другими заинтересованными сторонами, а также меры, принятые Государствами-членами, не мешают правообладателям прибегать к техническим мерам, которые сопоставимы с исключениями или ограничениями, связанными с копией для частного пользования, предусмотренных их национальным правом, в соответствии со статьёй 5 параграф 2, пункт b), учитывая справедливую компенсацию, требуемую указанным положением и вероятное различие между различными условиями пользования, соответственно статье 5, параграфу 5, например – контроль числа воспроизведений. С тем чтобы помешать чрезмерному прибеганию к этим мерам  - всякая техническая мера, применяемая во время её использования, должна пользоваться юридической охраной.

53) Юридическая охрана технических мер должна будет гарантировать прочную среду для предоставления интерактивных услуг "по запросу" и в таком виде, чтобы публика имела доступ к произведениям или иным объектам в месте и в момент по своему выбору.  В случае, когда эти услуги регулируются договорными положениями, то первый и второй абзац 6-ой статьи, параграф 4 не должны применяться. Неинтерактивные формы использования "on line" - остаются зависимыми от этих положений.

54) Значительные шаги вперед были сделаны в сфере международной нормализации технических систем идентификации охраняемых в цифровой форме произведений и объектов. В рамках среды, в которой сети занимают все более значительное место, существующие между техническими системами различия могут, внутри Сообщества, привести к несовместимости систем. Совместимость и межоперативность различных систем должны быть поддержаны. Было бы желательно, чтобы была поддержана инициатива подготовки универсальных систем.

55) Техническая эволюция облегчит распределение произведений, в частности по сетям, и соответственно для правообладателей станет необходимым лучше идентифицировать произведение или иной охраняемый объект, автора или любого иного обладателя прав, и предоставлять информацию об условиях и формах использования произведения или иного охраняемого объекта, с тем чтобы облегчить управление связанными с произведением правами. Следует поддерживать использование прав… Продолжение »

Альтернативное разрешение споров (АРС) является буквальным переводом термина «alternative dispute resolution» (ADR) с английского языка. Первоначальная «расшифровка» аббревиатуры ADR теперь уже не всегда подразумевает именно «альтернативное» разрешение споров. .

Основы медиации

В медиации конфликт (лат. conflictus - столкновение) воспринимается как важнейшая сторона взаимодействия людей в обществе, часть бытия и форма отношений между субъектами, мотивация которых обусловлена противостоящими ценностями, нормами и потребностями.

Применение медиации

В системе гражданско-правовых отношений медиация охватывает практически все сферы повседневного взаимодействия граждан и юридических лиц. Система гражданско-правовых отношений - основные принципы гражданского права, характеризующие систему этих отношений.

Функции медиации

.

Настоящий федеральный закон разработан в целях создания правовых условий для применения в Российской Федерации альтернативной процедуры урегулирования споров с участием в качестве посредника независимого лица - медиатора (процедуры медиации).

Закон РФ от 27.07.2010 г. N 193-ФЗ

Цель обеспечения лучшего доступа к справедливости как часть политики Европейского Союза, направленной на создание правового пространства свободы, безопасности и справедливости, должна включать в себя доступ, как к судебным, так и к внесудебным методам разрешения споров. Данная директива не наносит ущерб национальному законодательству.

Директива 2008/52/ ЕС

Для целей данного кодекса медиация определяется как любой процесс, при котором две и более стороны соглашаются на привлечение третьей стороны (далее "медиатора") для оказания им помощи при разрешении их спора путём достижения согласия без судебного решения.

Кодекс МЕДИАТОРОВ

.

Яндекс.Метрика

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией...

Всеобщая декларация прав человека

В России АРС в качестве отдельного понятия возникло в середине 1990-ых г.г. в связи с началом активной деятельности международных и иностранных организаций, прежде всего некоммерческих. АРС в качестве отдельного направления было включено в проект «Правовая реформа».

Программа ЕвроСоюза для России

Институты примирительных процедур и мирового соглашения начали формироваться в России с конца XIV века. Впервые в российском законодательстве об урегулировании споров путем мирового соглашения упомянуто в Новгородской берестяной грамоте (1281-1313 годы).

История медиации в России

.

Конструктор сайтов - uCoz