…ообладателями знаков, указывающих, в частности, кроме перечисленной выше информации, их разрешение, в случае если охраняемое произведение распространяется по сети (паутине).

56) Существует опасность развития незаконной деятельности, направленной на уничтожение или изменение, предоставляемой в электронной форме информации по режиму прав, от которых зависит распространяемое произведение или объект, или направленных на распределение, а также импортирования в целях распределения, эфирных передач, сообщения публике или предоставления в распоряжение публики копий, с которых такая информация была без разрешения изъята. С целью избежания разрозненного юридического подхода, способного нарушить функционирование Внутреннего рынка, необходимо предусмотреть унифицированную юридическую охрану против любой деятельности такого характера.

57) Системы, связанные с информацией о режиме указанных выше прав, могут также в зависимости от концепции, обрабатывать и данные личного характера: в частности о привычках потребления частных лиц в области использования охраняемых объектов и позволить наблюдения за поведением "on line". Эти технические средства должны в соответствии с директивой 95/46/СЕ Европейского Парламента и Совета от 24 октября 1995 г. касательно охраны физических лиц от обработки данных личного характера и относительно свободного обращения таких данных [11], включать в свои технические функции принципы охраны частной жизни.

58) Государства-члены должны предусматривать эффективные санкции и пути обжалования против нарушений прав и обязанностей в том виде, в каком они предусмотрены настоящей Директивой. Они примут все необходимые меры наблюдения за тем, чтобы санкции и пути обжалования применялись. Предусмотренные санкции будут иметь действенный, пропорциональный и разубеждающий характер и должны включать в себя возможность требовать  возмещения убытка и интересов и/или срочного судебного определения по жалобе, а в противном случае, наложение ареста на оборудование, послужившее совершению правонарушения.

59) Посреднические службы могут быть, в частности в цифровом окружении, всё более и более использованы третьими лицами для покушения на права. Во многих случаях такие посредники находятся в самом удобном положении, чтобы положить конец этим покушениям. Следовательно, без ущерба любой иной санкции или путям для жалобы, на которые они могут ссылаться, правообладатели должны также иметь возможность просить, чтобы судебное определение по жалобе было бы вынесено против посредника, который передаёт в сеть подделку (контрафакцию) охраняемого произведения или иного охраняемого объекта, совершённую третьим лицом. Эта возможность должна быть предусмотрена, даже если действия посредника являются предметом исключения по статье 5. Условия и формы, касающиеся такого срочного судебного определения, должны исходить от внутреннего права Государств-членов.

60) Охрана, предусмотренная настоящей Директивой, не нарушает законных национальных положений или положений Сообщества в других сферах, таких как Промышленная Собственность, охрана данных, услуг с условиями доступа и с доступом, подчинённым условиям, доступа к общественным документам и хронологических правил медиа, могущим влиять на охрану авторского права или смежных прав.

61) Для соответствия постановлениям Соглашения ВОИС по исполнениям, выступлениям и фонограммам, следует изменить директивы 92/100/CEE и 93/98/CEE,

 

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ЗАДАЧИ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ

 

Статья 1. Сфера применения

Настоящая Директива рассматривает юридическую охрану авторского права и смежных прав в рамках Внутреннего рынка, придавая особое значение Обществу Информации.

За исключением случаев, указанных в статье 11, настоящая Директива не затрагивает и ни в коей мере не нарушает существующие положения Сообщества касающиеся:

а) - юридической охраны программ для ЭВМ;

b) - права проката, отдачи в пользование и некоторых прав, смежных авторскому праву, в сфере Интеллектуальной Собственности;

c) - авторского права и смежных прав, применяемых к эфирному вещанию программ через спутник и ретрансляции по кабелю;

d) - срока охраны авторского права и некоторых смежных прав;

e) - юридической охраны баз данных.

 

ГЛАВА II

ПРАВА И ИСКЛЮЧЕНИЯ.

 

Статья 2. Право воспроизведения

Государства-члены предусматривают исключительное право разрешать или запрещать воспроизведение: прямое или косвенное, временное или постоянное любыми средствами и в какой-бы то ни было форме, целиком или полностью:

а) для авторов  -  их произведений;

b) для артистов-исполнителей или исполнителей  -  фиксаций их исполнений;

c) для производителей (продюсеров) фонограмм  -  их фонограмм;

d) для производителей (продюсеров) первых фиксаций фильмов  -  оригиналов и копий их фильмов;

e) для организаций эфирного вещания  -  фиксаций их передач, независимо от того будут ли они переданы по проводу или без, включая кабель или спутник.

 

Статья 3. Право сообщения произведений  публике и  право предоставления в распоряжение публики иных охраняемых объектов

1. Для авторов Государства-члены предусматривают исключительное право разрешать или запрещать любое сообщение публике своих произведений, по проводу или без провода, включая предоставление в распоряжение публики этих произведений таким образом, чтобы каждый мог бы иметь к ним доступ из места и в момент, который он выбирает индивидуально.

2. Государства-члены предусматривают исключительное право разрешать или запрещать предоставление в распоряжение публики, по проводу или без провода, таким образом, чтобы каждый мог бы иметь к ним доступ из места и в момент, который он выбирает индивидуально:

а) для артистов-исполнителей или исполнителей -  фиксаций их исполнений;

b) для производителей (продюсеров) фонограмм - их фонограмм;

c) для производителей (продюсеров) первых фиксаций фильмов - оригиналов и копий их фильмов;

d) для организаций эфирного вещания -  фиксаций их передач, независимо от того будут ли они переданы по проводу или без, включая кабель или спутник.

3. В духе настоящей статьи – права, указанные в 1 и 2 параграфах, не исчерпываются фактом сообщения публике или предоставления в распоряжение публики.

 

Статья 4. Право распределения

1. Государства-члены предусматривают для авторов  -  исключительное право разрешать или запрещать любую форму распределения публике: посредством продажи или иначе - оригинала их произведений или копий этих произведений.

2. В Сообществе, право распределения, связанное с оригиналом произведения или его копиями, исчерпывается лишь в случае первой продажи или другой первой передачи, правообладателем или с его согласия, собственности на этот объект в Сообществе.

 

Статья 5. Исключения  и ограничения

1. Акты по временному воспроизведению, указанные ст.2 и являющиеся переходными или вспомогательными и которые составляют неотъемлемую часть технического процесса, имеющего единственной целью  -  осуществление:

а) передачи по сети между третьими лицами через посредника, или

b) законное использование произведения или иного охраняемого объекта, и которые не имеют независимого экономического значения - освобождены от предусмотренного в ст.2 права на воспроизведение.

2. Государства-члены имеют полномочия предусматривать исключения или ограничения праву воспроизведения, предусмотренного в ст.2  в следующих случаях :

а) когда речь идет о воспроизведениях, произведенных на бумаге или на подобной основе с помощью любой фотографической техники или любым другим способом, имеющим подобные результаты, за исключением партитур, при условии, что правообладатели получают справедливую компенсацию;

b) когда речь идет о воспроизведениях произведенных на любой основе физическим лицом для частного использования и не в коммерческих целях – ни прямо – ни косвенно, при условии что правообладатели получают справедливое вознаграждение, которое учитывает применение или неприменение к задействованным произведениям или объектам технических мер, указанных в статье 6;

c) когда речь идет о специфических актах воспроизведения, произведённых доступными публике библиотеками, учебными учреждениями или музеями, или архивами, которые не ищут никакой коммерческой или экономической выгоды – ни прямой, ни косвенной;

d) когда речь идёт об эфемерных записях произведений, произведённых радиовещательными организациями своими собственными средствами и для своих собственных передач; сохранение таких записей в официальных архивах может быть разрешено в силу их исключительной документальной ценности;

e) в том, что касается воспроизведения передач, созданных социальными учреждениями без коммерческой цели, таких как госпитали или тюрьмы, при условии что правообладатели получают справедливое вознаграждение.

Государства-члены имеют полномочия предусматривать исключения или ограничения для прав, указанных в ст.2 и 3, в следующих случаях:

а) когда речь идет об использовании исключительно с целью иллюстрирования образовательного процесса или научного исследования, за исключением того, когда это совершенно невозможно, и всегда с условием указания источника, включая имя автора и в той мере, в какой это оправдано преследуемой некоммерческой целью;

b) когда речь идет об использовании в пользу лиц, страдающих недугом, и когда это использование прямо связано с указанным недугом и не имеет коммерческого характера, в той мере в которой это требуется указанным недугом;

c) когда речь идет о воспроизведении в прессе, о публичном сообщении или предоставлении, опубликованных на актуальные темы экономического, политического или религиозного характера статей или произведений, переданных радиовещательными организациями или иных охраняемых произведений того же характера, в случае когда это использование не ограничено специальным пунктом и с обязательным указанием источника, включая имя автора, или когда идёт речь об использовании произведений или других охраняемых объектов и в той степени, в какой это оправдано информационной задачей и при условии указания источника - включая имя автора, за исключением, случаев когда это совершенно невозможно;

d) когда речь идет о цитатах: например сделанных с целью критики или обзора, в случае если они касаются произведения или иного охраняемого объекта, который уже был законно предоставлен в распоряжение публики, при условии указания источника, за исключением того, когда это совершенно не возможно, и если они делаются в соответствии с принятыми обычаями и в рамках, оправданных преследуемой задачей ;

e) когда речь идет об использовании в целях публичной безопасности или нормального обеспечения проведения административных, парламентских или судебных процедур, или для соответствующего обеспечения указанных процедур;

f) когда речь идет об использовании политической речи, а также об отрывках из публичных конференций или из произведений или подобных охраняемых объектах, в мере обусловленной поставленной информационной задачей и при условии указания источника, включая имя автора, за исключением того, когда это совершенно невозможно ;

g) когда речь идет об использовании во время религиозных или официальных церемоний, организованных государственной властью;

h) когда речь идет об использовании произведений таких как: архитектурные постройки или скульптуры, созданные для постоянного нахождения в общественных местах ;

i) когда речь идет о кратком включении произведения или иного охраняемого объекта в другой продукт;

j) когда речь идет об использовании, направленном на сообщение о публичных выставках или продажах художественных произведений, и в мере необходимой для поддержки указанного события и с исключением любого другого коммерческого использования;

k) когда речь идет об использовании в целях карикатуры, пародии или пастиша;

l) когда речь идет об использовании в целях демонстрации или ремонта оборудования;

m) когда речь идет об использовании художественного произведения, состоящего из здания или плана здания и в целях реконструкции этого здания;

n) когда речь идет об использовании через сообщение или предоставление в целях исследований или частных изучений, с помощью специальных терминалов, частным лицам в помещениях, указанных в параграфе 2, пункте с), произведений и иных охраняемых объектов, составляющих часть их коллекции, которая не подпадает под условия в сфере покупки или лицензии;

o) когда речь идет об использовании в некоторые других случаях меньшего значения, для которых исключения или ограничения уже существуют в национальном законодательстве, если это не касается аналогических использований и не затрагивает свободного перемещения товаров в Сообществе, без ущерба другим исключениям и ограничениям, предусмотренным в настоящей статье.

Если Государства-члены компетентны предусматривать исключение или ограничение из права воспроизведения в силу параграфов 2 и 3, они могут также предусматривать исключение или ограничение к праву распределения, указанного в статье 4, в той мере в которой это оправдано целью разрешённого воспроизведения.

Исключения и ограничения, предусмотренные в параграфах 1, 2, 3 и 4 применяются лишь в некоторых специфических случаях, не затрагивающих нормальную эксплуатацию произведения или иного охраняемого объекта и не наносящих неоправданного ущерба законным интересам правообладателей.

 

ГЛАВА III

ОХРАНА ТЕХНИЧЕСКИХ МЕР И ИНФОРМАЦИИ О ПРАВОВОМ РЕЖИМЕ.

 

Статья 6. Обязательства, связанные с техническими мерами.

1. Государства-члены предусматривают приспособленную юридическую охрану против обхода любой эффективной технической меры, которую лицо совершает сознательно или имея причины, заставляющие считать, что оно преследует такую цель.

2. Государства-члены предусматривают приспособленную юридическую охрану против :

изготовления, ввоза, распределения, продажи, проката, рекламы с целью продажи или проката, или владение в коммерческих целях установками, продуктами или составными или предоставлением услуг,  которые:

а) - являются предметом поддержки, рекламы или продажи в целях обхода охраны, или

b) - имеют ограниченную коммерческую задачу или иное ограниченное использование, чем обход охраны, или

c) - в основном задуманы, произведены, приспособлены или сделаны для того, чтобы позволить или облегчить обход охраны любой эффективной технической меры.

3. Под "техническими мерами" в духе настоящей статьи надо понимать любую технологию, устройство или продукт или любой элемент, который в рамках своей нормальной работы предназначен для предупреждения или для препятствия нарушению любого авторского права или права смежного авторскому праву, так как это предусмотрено законом или sui generis, предусмотренным в главе III директивы 96/9/СЕ. Технические меры признаны эффективными тогда, когда использование произведения или иного охраняемого объекта контролируется правообладателями благодаря применению кода доступа или охранного приема, такого как кодирование (шифрование) или помеху, или любую другую трансформацию произведения или охраняемого объекта, или механизма контролирующего копии, в целях охраны.

4. Несмотря на юридическую охрану, предусмотренную в параграфе1, при отсутствии добровольно принятых правообладателями мер, включая договоры между правообладателями и другими заинтересованными сторонами, Государства-члены принимают соответствующие меры для обеспечения, того, чтобы бенефициары предусмотренных национальным правом исключений или ограничений соответственно статье 5 параграфу 2, пунктам а), c), d) и e), и статье 5, параграфу 3, пунктам а), b) или e), могли бы пользоваться указанными исключениями или ограничениями в мере, необходимой для того, чтобы ими пользоваться, когда бенефициар имеет законный доступ к указанным : охраняемому произведению или охраняемому объекту.

Государство-член может также принять такие меры по отношения к бенефициару, чтобы исключение или ограничение, предусмотренное соответственно статье 5 параграфу 2, пунктам b), за исключением случая когда правообладатели уже сделали возможным воспроизведение для личного использования, в мере необходимой для пользования указанными исключением или ограничением и соответственно положениям статье 5 параграфу 2, пунктам b) и статье 5 параграфу 5, не мешая правообладателям, в соответствии с этими положениями, принимать адекватные меры в том, что касается числа воспроизведений.

Технические меры, добровольно применяемые правообладателями, включая те, которые применяются в силу добровольных договоров, и технические меры применяемые в силу применения мер принятых Государствами-членами,  пользуются юридической охраной, предусмотренной в параграфе 1.

Положения первого и последнего абзаца не применяются к произведениям или иным охраняемым объектам, предоставленным в распоряжение публики "по запросу"  в силу договорных положений, оговоренных между сторонами так, чтобы каждый мог иметь доступ к ним из места и в момент, который он выбирает индивидуально.

Если настоящая статья применяется в рамках Директив 92/100/CEE  и  96/9/CE, то настоящий параграф применяется  mutatis mutandis.

 

Статья 7. Обязательства, связанные с информацией о правовом режиме

Государства-члены предусматривают соответствующую юридическую охрану против любого лица, которое сознательно, без полномочий, совершает один из следующих актов :

а) уничтожение или изменение любой связанной с режимом прав и представленной в электронной форме информации ;

b) распространение, импорт в целях распространения, эфирное вещание, сообщение публике или предоставление в распоряжение произведений или других охраняемых объектов, в соответствии с настоящей Директивой или главой III директивы 96/9/СЕ, и касательно которых информация в электронной форме, связанная с режимом прав, была без разрешения или уничтожена, или изменена, зная или имея веские причины заставляющие считать, что делая это оно влечёт, позволяет, облегчает или диссимулирует покушение на предусмотренное законом авторское право или право, смежное авторскому праву, или на право sui generis, предусмотренное в главе III директивы 96/9/СЕ.

В целях настоящей Директивы под выражением "информация о правовом режиме" понимается любая предоставляемая правообладателями информация (автор или любой другой правообладатель), позволяющая идентификацию произведения или иного охраняемого объекта, указанного в данной директиве и охватываемого правом sui generis, предусмотренным в главе III директивы 96/9/СЕ. Это выражение означает также и информацию об условиях и способах использования произведения или иного охраняемого объекта, а также любой номер или код, представляющий такую информацию.

Первый абзац применяется когда какой-либо из этих элементов информации приложен к копии или появляется в связи с сообщением публике произведения или охраняемого объекта, указанного в данной Директиве или подпадающего под право sui generis, предусмотренного в главе III директивы 96/9/СЕ.

 

ГЛАВА IV

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 8. Санкции и способы обжалования

Государства-члены предусматривают соответствующие санкции и способы обжалования против покушений на права и обязанности, предусмотренные настоящей Директивой, и принимают все необходимые меры, чтобы гарантировать их применение. Эти санкции имеют эффективный, пропорциональный и разубеждающий характер.

Каждое Государство-член принимает необходимые меры, чтобы сделать так, что бы правообладатели, интересы которых пострадали в связи с нарушением, совершенным на их территории, могли бы предъявить иск о возмещении ущерба и/или просить исполнения определения, вынесенного судьёй в срочном порядке, или в крайнем случае, требовать наложения ареста на оборудование, которое лежит в основе указанного посягательства, так же как и на установки, продукты или составные элементы, указанные в статье 6 параграф 2.

Государства-члены следят за тем, чтобы правообладатели могли бы требовать вынесения срочного судебного определения в отношении посредников, услуги которых используются третьим лицом с целью покушения на авторское или смежное право.

 

Статья 9. Сохранение других положений

Настоящая Директива не нарушает положений, касающихся, в частности, патентов, марок, рисунков и технических чертежей, утилитарных моделей, топографии полупроводников, типографских шрифтов, условий входа, доступ к кабелю радиовещательных служб, охрану национальных сокровищ, юридических требований в сфере обязательной регистрации, согласительного права и права недобросовестной конкуренции, деловых секретов, безопасности, конфиденциальности, охраны личных данных и уважения частной жизни, доступа к общественным документам и договорного права.

 

Статья 10. Применение во времени (Срок применения)

Постановления настоящей Директивы применяются ко всем произведениям и ко всем иным охраняемым объектам, указанным в настоящей Директиве, и которые на 22 декабря 2002 года охраняются законодательствами Государств-членов в области авторского права и смежных прав, или соответствуют критериям охраны в применении распоряжений настоящей Директивы или директив, указанных в ст.1 параграф 2.

Настоящая Директива без ущерба применяется ко всем актам, совершённым до даты 22 декабря 2002 года и ко всем приобретённым ранее этой даты правам.

 

Статья 11. Технические переработки (адаптации)

Директива 92/100/СЕЕ изменена следующим образом:

а) статья 7 упразднена;

б) в статье 10 параграф 3 заменен следующим текстом :

"3. Ограничения могут применяться лишь в некоторых специфических случаях

которые не нарушают нормальную эксплуатацию охраняемых объектов и не 

причиняют неоправданного ущерба законным интересам правообладателя".

В статье Директивы 93/98/СЕЕ параграф 2 заменен следующим текстом:

"Права изготовителей фонограмм истекают пятьдесят лет после фиксации произведения. Однако если во время этого периода фонограмма была предметом законной публикации, то права истекают пятьдесят лет после даты первой законной публикации. При отсутствии законной публикации за период, указанный в первой фразе, и если фонограмма за этот период стала предметом законного сообщения публике, то права истекают пятьдесят лет после даты первого законного сообщения публике.

Однако если права производителей фонограмм, по истечении срока охраны, признанного за ними в силу настоящего параграфа в его прежней редакции до её изменения Директивой 2001/29/СЕ Европейского Парламента и Совета от 22 мая 2001 года "Об Унификации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в обществе информации" [12], более не охраняются  на 22 декабря 2002, то этот параграф не сможет вновь предоставить им такие права".

 

Статья 12. Заключительные положения

Самое позднее 22 декабря 2004 года и затем каждые три года Комиссия передает в Европейский парламент, в Совет и в Экономическо-социальный Комитет, отчет о применении настоящей Директивы, в котором на основе специфической информации, предоставленной также и Государствами-членами, она специально рассматривает применение статей 5, 6 и 8 в свете развития цифрового рынка. В том, что касается статьи 6, то она особо рассматривает – предоставляет ли эта статья достаточный уровень охраны и не нарушаются ли, разрешённые законом действия, использованием эффективных технических мер. В случае, если это особо необходимо для обеспечения функционирования внутреннего рынка в соответствии со статьёй 14 Договора, она (Комиссия) представляет предложения по изменению настоящей Директивы.

Охрана смежных прав, предусмотренная настоящей Директивой, оставляет без изменений и никоем образом не нарушает охрану авторского права.

Назначен контактный Комитет. Он состоит из представителей компетентных властей Государств-членов. Его возглавляет один из представителей Комиссии, Комитет собирается или по инициативе председателя или по просьбе делегации одного из Государств-членов.

Задания Комитета:

а) - рассмотрение влияния настоящей Директивы на функционирование внутреннего рынка и сообщение о выявленных проблемах;

b) - организация консультаций по всем вопросам, вытекающим из применения настоящей Директивы;

c) - облегчать обмен информацией по существенным моментам развития регламентации и юриспруденции, а также экономической, социальной, культурной и технологической сфер;

d) - функционировать в качестве оценочного форума цифрового рынка произведений и иных объектов, включая частную копию и использование технических мер.

 

Статья 13. Претворение в жизнь

Государства-члены вводят в силу законодательные, нормативные и административные постановления необходимые, чтобы прийти в соответствие с настоящей Директивой самое позднее 22 декабря 2002.  Они незамедлительно информируют об этом Комиссию.

Положения, принимаемые Государствами-членами, имеют ссылки на настоящую Директиву или сопровождаются оной в момент их официальной публикации. Формы этой ссылки устанавливаются самими Государствами-членами.

2. Государства-члены сообщают текст постановлений внутреннего права, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

 

Статья 14. Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу в день своей публикации в Официальном Бюллетене Европейского Сообщества.

 

Статья 15. Адресаты

Адресатами настоящей Директива являются Государства-члены.

Совершено в Брюсселе

22 мая 2001 года

 

За Европейский Парламент                           За Совет

Председатель                                                   Председатель

Н. ФОНТЭН /N. FONTAINE                          М. ВИНБЕРГ /M. WINBERG

 

_____________________________________________

 

(1) OJ C 108, 7.4.1998, p. 6 и OJ C 180, 25.6.1999, p. 6.

(2) OJ C 407, 28.12.1998, p. 30.

(3) Заключение Европейского парламента от 10 февраля 1999 года (OJ C 150, 28.5.1999, стр. 171), Общая позиция Совета от 28 сентября 2000 года (OJ C 344, 1.12.2000, стр. 1) и Решение Европейского парламента от 14 февраля 2001 года. Решение Совета от 9 апреля 2001 года.

(4) OJ L 178, 17.7.2000, p. 1.

(5) Директивы Совета 91/250/EEC от 14 мая 1991 года о правовой охране программ для ЭВМ (OJ L 122, 17.5.1991, стр. 42). Директива с поправками, внесенными Директивой 93/98/EEC.

(6) Директива Совета 92/100/EEC от 19 ноября 1992 года на право аренды и право аренды и на определенных прав, связанных с авторским правом в области интеллектуальной собственности (OJ L 346, 27.11.1992, стр. 61). Директива с поправками, внесенными Директивой 93/98/EEC.

(7) Директива Совета 93/83/EEC от 27 сентября 1993 г. о координации некоторых правил, касающихся авторского права и смежных прав, применимых к спутниковому вещанию и кабельной ретрансляции (OJ L 248, 6.10.1993, стр. 15).

(8) Директива Совета 93/98/EEC от 29 октября 1993 гармонизации срока охраны авторского права и смежных прав (OJ L 290, 24.11.1993, стр. 9).

(9) Директива 96/9/EC Европейского парламента и Совета от 11 марта 1996 г. о правовой охране баз данных (OJ L 77, 27.3.1996, стр. 20).

Продолжение »

Конструктор сайтов - uCoz