…ext-align: justify;">4. Контролирующие органы государств-членов ЕС в контексте настоящей Директивы, а также другие органы власти, контролирующие деятельность рынков ценных бумаг, в частности, в соответствии с Директивой 93/22/ЕЭС, Директивой 2001/34/ЕС, Директивой 2003/6/ЕС и Директивой Европейского парламента и Совета ЕС 2003/71/ЕС от 4 ноября 2003 г. о публикации проспекта при размещении ценных бумаг среди публичных инвесторов, или контролирующие деятельность при допуске ценных бумаг к торгам или допуск ценных бумаг к торгам, должны взаимодействовать друг с другом и обеспечивать друг друга информацией, необходимой для применения правил, разработанных в соответствии с положениями настоящей Директивы, в частности, в случаях, регулируемых положениями пунктов "b", "c" и "e" параграфа 2 настоящей статьи. Обмениваемая таким образом информация подпадает под действие обязательства о неразглашении профессиональной тайны, наложенного на работников или бывших работников контролирующих органов, получающих указанную информацию. Взаимодействие органов власти включает в себя возможность предоставления нормативно-правовых документов, необходимых для введения в действие мер, предпринятых компетентными органами власти в отношении поглощений, а также любое другое содействие, которое может быть обоснованно затребовано соответствующими контролирующими органами в целях выявления любых фактических или возможных нарушений правил, разработанных или введенных в действие в соответствии с положениями настоящей Директивы.

5. Контролирующие органы должны быть наделены полномочиями, необходимыми для осуществления ими своих обязанностей, в том числе обязанности удостовериться в том, что стороны сделки по приобретению контрольного пакета акций поглощаемой компании соблюдают правила, разработанные или введенные в действие в соответствии с положениями настоящей Директивы.

При условии соблюдения основных принципов, указанных в статье 3 (1) настоящей Директивы, государства-члены ЕС могут предусмотреть в правилах положение о разработке или введении в действие исключений из указанных правил в соответствии с положениями настоящей Директивы:

i) путем включения исключений в свое национальное законодательство для того, чтобы учесть обстоятельства, определенные на национальном уровне, и/или

ii) путем наделения своих контролирующих органов, если они являются правомочными, полномочиями разрешить отступление от указанных национальных правил с учетом обстоятельств, указанных в пункте "i" или других особых обстоятельств; при этом необходимо принятие обоснованного решения.

6. Настоящая Директива не затрагивает полномочия государств-членов ЕС, касающиеся назначения юридических или иных органов власти, ответственных за решение споров и противоречий, возникающих в процессе поглощения, а также полномочия государств-членов ЕС, касающиеся определения обстоятельств, в соответствии с которыми стороны сделки по поглощению имеют право подавать административные или юридические иски. В частности, настоящая Директива не должна затрагивать полномочия судов, которыми могут обладать последние, касающиеся отказа проводить судебное разбирательство и принятия решения о возможных последствиях указанного судебного разбирательства на исход заключения сделки по приобретению контрольного пакета акций. Кроме того, настоящая Директива не должна затрагивать полномочия государств-членов ЕС по определению правового положения в отношении ответственности контролирующих органов или споров между участниками сделки по приобретению контрольного пакета акций.

 

Статья 5

 

Защита миноритарных акционеров, обязательное предложение и справедливая цена

 

1. Если физическое или юридическое лицо, с учетом самостоятельного приобретения или приобретения ценных бумаг лицами, действующими с ним сообща, владеет ценными бумагами компании, как указано в статье 1 (1) настоящей Директивы, которые в совокупности с уже имеющимися у него во владении ценными бумагами и ценными бумагами, принадлежащими лицам, действующим с ним сообща, непосредственно или опосредованно, дают ему определенный процент голосующих прав в указанной компании, предоставляя ему контроль над компанией, государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что указанное лицо обязуется разместить предложение о поглощении в качестве средства защиты миноритарных акционеров указанной компании. Данное предложение о покупке контрольного пакета акций по справедливой цене, как определено в параграфе 4 настоящей статьи, при первой же возможности должно быть адресовано держателям указанных ценных бумаг и распространяется на все ценные бумаги, находящиеся у них в собственности.

2. Если контроль над компанией приобретается в результате размещения добровольного предложения, направляемого в соответствии с положениями настоящей Директивы всем держателям ценных бумаг и распространяющего свое действие на все принадлежащие им ценные бумаги, обязательство о размещении предложения, указанное в параграфе 1 настоящей статьи, больше не применяется.

3. Процент голосующих прав, который предоставляет контроль в контексте параграфа 1 настоящей статьи, а также метод его расчета определяются в соответствии с правилами государства-члена ЕС, в котором зарегистрирована компания.

4. Более высокая цена, уплаченная за одни и те же ценные бумаги, лицом, направляющим предложение о поглощении или лицами, действующими с ним сообща, в течение срока, определенного государствами-членами ЕС не менее чем шесть месяцев и не более, чем 12 месяцев до размещения предложения, как указано в параграфе 1 настоящей статьи, считается справедливой ценой. Если после опубликования предложения и до истечения срока, предусмотренного для принятия указанной публичной оферты, лицо, направляющее предложение о поглощении, или любое другое лицо, действующее с ним сообща, приобретает ценные бумаги по цене более высокой, чем цена, указанная в предложении, то указанное лицо, направляющее предложение о поглощении, должно повысить цену своего предложения до размера более высокой цены, уплаченной за приобретенные таким образом ценные бумаги.

При условии соблюдения общих принципов, указанных в статье 3 (1) настоящей Директивы, государства-члены ЕС вправе уполномочить свои контролирующие органы устанавливать цену, указанную в первом подпараграфе, при четко определенных обстоятельствах и в соответствии с четко установленными критериями. С этой целью они могут составить перечень обстоятельств, при которых более высокая цена может быть изменена в большую или меньшую сторону, например, в случаях, если более высокая цена была установлена соглашением, заключенным между покупателем и продавцом, если рыночные цены на соответствующие ценные бумаги были искусственным образом завышены/занижены, если рыночные цены в общем или определенные рыночные цены в частности подверглись воздействию исключительных обстоятельств, а также в целях спасения компании, испытывающей финансовые трудности/находящейся на стадии банкротства. Также они могут определить критерии, применяемые в указанных случаях, например, среднюю рыночную стоимость, устанавливаемую на определенный срок, разницу между активами и текущими обязательствами компании, а также другие действительные оценочные критерии, обычно применяемые при финансовом анализе.

Любое решение, принятое контролирующим органом в целях установления справедливой цены, должно быть опубликовано.

5. В качестве встречного удовлетворения лицо, направляющее предложение о поглощении, может предложить ценные бумаги, денежные средства или их сочетание.

Однако, в случае, если встречное удовлетворение, предложенное лицом, направляющим предложение о поглощении, не содержит ликвидные ценные бумаги, допущенные к торгам на регулируемом рынке, оно должно включать в себя возможность оплаты денежными средствами в качестве альтернативного варианта.

В любом случае, лицо, направляющее предложение о поглощении, должно предложить встречное удовлетворение в форме денежных средств, по крайней мере, в качестве альтернативного варианта, в случае, если оно или лица, действующие с ним сообща, в течение срока, начавшегося одновременно с периодом времени, определенным государством-членом ЕС в соответствии с параграфом 4, и заканчивающегося в момент закрытия предложения, приобрели за деньги ценные бумаги, которые предоставляют 5% или более голосующих прав поглощаемой компании.

Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что денежное встречное удовлетворение должно быть предложено, по крайней мере, в качестве альтернативного варианта, во всех случаях.

6. В дополнение к средствам защиты, предусмотренным в параграфе 1 настоящей статьи, государства-члены ЕС могут предусмотреть другие средства защиты, направленные на защиту интересов держателей ценных бумаг, если только указанные средства не препятствуют нормальному развитию.

 

Статья 6

 

Информация, касающаяся предложений о приобретении контрольного пакета акций

 

1. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что решение о размещении предложения было опубликовано незамедлительно, а также в том, что контролирующие органы были уведомлены о размещении указанного предложения. Государство-член ЕС вправе потребовать от лица, направляющего предложение о поглощении, уведомить контролирующие органы до опубликования решения о размещении предложения. Как только предложение будет опубликовано, совет директоров поглощаемой компании и лица, направляющего предложение о поглощении, обязаны уведомить представителей своих работников или в случае отсутствия представителей, непосредственно работников своих компаний.

2. Государства-члены ЕС должны проследить за исполнением лицом, направляющим предложение о поглощении, обязанности составить и опубликовать в разумные сроки публичную оферту, содержащую информацию, необходимую для того, чтобы держатели ценных бумаг поглощаемой компании смогли прийти к взвешенному решению относительно сделанного им предложения. До опубликования публичной оферты, лицо, направляющее предложение о поглощении, должно уведомить об этом контролирующий орган. После опубликования публичной оферты, совет директоров поглощаемой компании и лица, направляющего предложение о поглощении, должны уведомить об этом представителей своих работников или, в случае отсутствия представителей, непосредственно работников своих компаний.

Если публичная оферта, указанная в первом подпараграфе настоящей статьи, в случае необходимости предварительного одобрения со стороны контролирующего органа была им одобрена, она должна быть признана с учетом необходимого перевода, любым другим государством-членом ЕС, на рынке которого ценные бумаги поглощаемой компании допускаются к торгам, без получения одобрения контролирующего органа указанного государства-члена ЕС. Контролирующие органы вправе потребовать включения в публичную оферту дополнительной информации только в случае, если указанная информация является характерной для рынка государства-члена ЕС или государств-членов ЕС, где ценные бумаги поглощаемой компании допускаются к торгам или указанная информация относится к соблюдению формальностей, связанных с принятием предложения и получением встречного удовлетворения, подлежащего оплате при закрытии предложения, а также к соблюдению налоговых соглашений, под действие которых подпадает встречное удовлетворение, предлагаемое владельцам ценных бумаг.

3. Публичная оферта, указанная в параграфе 2 настоящей статьи, должна содержать следующее:

a) условия предложения;

b) сведения о субъекте, направляющем предложение о поглощении, а в случае, если указанный субъект является компанией, то сведения об организационно-правовой форме, наименовании и местонахождении указанной компании;

c) ценные бумаги или, в случае необходимости, класс или классы ценных бумаг, в отношении которых делается предложение;

d) встречное удовлетворение, предлагаемое за каждую ценную бумагу или класс ценных бумаг, а в случае направления обязательного предложения, метод его определения, а также способ его предоставления;

e) компенсация, предлагаемая за возможную утрату акционерами прав в результате применения правила "захвата", указанного в статье 11 (4) настоящей Директивы, порядок ее выплаты и способ ее расчета;

f) максимальный и минимальный процент или количество ценных бумаг, которое лицо, направляющее предложение о поглощении, намеревается приобрести;

g) сведения о любых ценных бумагах поглощаемой компании, принадлежащих лицу, направляющему предложение о поглощении, а также лицам, действующим с ним сообща;

h) все условия, которые должны соответствовать предложению о покупке;

i) намерения лица, направляющего предложение о поглощении, в отношении дальнейшего ведения хозяйственной деятельности поглощаемой компании и поглощающей компании, насколько это может быть затронуто предложением о покупке, а также в отношении сохранения места работы своих работников и руководящего состава, в том числе любые существенные изменения условий труда, и в частности, стратегические планы лица, направляющего предложение о поглощении, в отношении двух компаний и возможных последствий на условия труда и место ведения хозяйственной деятельности компании;

j) срок, предусмотренный для принятия предложения;

k) в случае если встречное удовлетворение включает в себя ценные бумаги любого типа, информацию, касающуюся указанных ценных бумаг;

l) информацию, касающуюся финансирования предложения;

m) идентификационные данные о лицах, действующих сообща с лицом, направляющим предложение о поглощении, или с поглощаемой компанией, а в случае если указанные лица являются компаниями, их организационно-правовую форму, наименование, место нахождения и взаимоотношения с лицом, направляющим предложение о поглощении и если возможно, с поглощаемой компанией;

n) национальное законодательство, которое регулирует взаимоотношения по договорам, заключенным между лицом, направляющим предложение о поглощении, и держателями ценных бумаг поглощаемой компании в результате принятия предложения о покупке, а также информацию о судах, компетентных решать возникающие между сторонами споры.

4. Европейская комиссия должна принять правила для применения параграфа 3 настоящей статьи в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 18 (2) настоящей Директивы.

5. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что от сторон поглощения будет требоваться предоставление надзорным органам их государств-членов ЕС по их запросу всей информации о поглощении.

 

Статья 7

 

Срок, предусмотренный для принятия предложения

 

1. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что срок, предусмотренный для принятия предложения, должен быть не менее чем две недели и не более чем десять недель с даты опубликования публичной оферты. При условии соблюдения общих принципов, установленных в статье 3 (1) "f" настоящей Директивы, государства-члены ЕС вправе предусмотреть, что срок в 10 недель может быть увеличен при условии, если лицо, направляющее предложение о поглощении, предоставит уведомление о своем намерении закрыть предложение не позднее, чем за две недели до его закрытия.

2. Государства-члены ЕС вправе разработать правила, изменяющие срок, указанный в параграфе 1 настоящей статьи, в особых случаях. Государства-члены ЕС вправе уполномочить контролирующий орган предоставить отсрочку по сроку, указанному в параграфе 1 настоящей статьи, для того, чтобы поглощаемая компания могла созвать общее собрание акционеров по вопросу принятия предложения о поглощении.

 

Статья 8

 

Раскрытие информации о предложении

 

1. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что предложение было опубликовано таким способом, который обеспечит четко выраженную прозрачность и ясность в отношении ценных бумаг поглощаемой компании, лица, направляющего предложение о поглощении или любой другой компании, принимающей участие в совершении сделки по приобретению контрольного пакета акций, в частности в целях предотвращения опубликования или распространения ложной или вводящей в заблуждение информации.

2. Государства-члены ЕС должны обеспечить раскрытие всей информации и документов, предусмотренных в статье 6 настоящей Директивы, таким образом, чтобы обеспечить их легкую и оперативную доступность для держателей ценных бумаг, по крайней мере, в том государстве-члене ЕС, на регулируемом рынке которого ценные бумаги поглощаемой компании допускаются к торгам, а также для представителей работников поглощаемой компании и лица, направляющего предложение о поглощении, или, в случае отсутствия таковых, для работников указанных компаний.

 

 Статья 9

 

Обязанности совета директоров поглощаемой компании

 

1. Государства-члены ЕС должны проверять соблюдение участниками сделки по приобретению контрольного пакета акций правил, установленных в параграфах 2 - 5 настоящей статьи.

2. В течение срока, указанного во втором подпараграфе, совет директоров поглощаемой компании должен получить предварительное согласие общего собрания акционеров, созванного в указанных целях, до того, как предпринимать какие-либо действия, за исключением поиска альтернативных предложений, направленных на избежание поглощения, в частности, до того, как выпустить акции, которые могут привести к последующему воспрепятствованию приобретения лицом, направляющим предложение о поглощении, контроля над поглощаемой компанией.

Указанное согласие должно быть обязательным, по крайней мере, с момента, когда совет директоров поглощаемой компании получает информацию, указанную в первом предложении статьи 6 (1) настоящей Директивы, касающуюся предложения о приобретении акций, до момента опубликования результатов предложения или утраты юридической силы предложения. Государства-члены ЕС вправе потребовать, чтобы указанное согласие было получено на самой ранней стадии, например, сразу как только совету директоров поглощаемой компании стало известно о готовящемся предложении о поглощении.

3. В отношении решений, принятых до начала срока, указанного во втором подпараграфе параграфа 2 настоящей статьи, еще не исполненных полностью или в части, общее собрание акционеров должно одобрить или утвердить любое решение, которое не связано с обычным ходом деятельности компании и осуществление которого может привести к незаключению сделки о покупке контрольного пакета акций.

4. В целях получения предварительного согласия, одобрения или подтверждения держателей ценных бумаг, указанных в параграфах 2 и 3 настоящей статьи, государства-члены ЕС могут принять правила, позволяющие созывать общее собрание акционеров в сжатые сроки при условии, что собрание не будет проведено в течение двух недель после получения акционерами уведомления о проведении собрания.

5. Совет директоров поглощаемой компании должен разработать и опубликовать документ, содержащий рекомендации совета директоров о предложении, и причины, на которых указанные рекомендации основываются, в том числе его заключение относительно последствий принятия предложения о поглощении в отношении интересов поглощаемой компании и особенно ее работников, а также относительно стратегических планов лица, направляющего предложение о поглощении и их предполагаемого влияния на условия труда и место ведения хозяйственной деятельности компании, как установлено в публичной оферте в соответствии со статьей 6 (3) "i". Совет директоров поглощаемой компании в то же время должен довести указанное заключение до сведения представителей работников или, в случае отсутствия последних, непосредственно до сведения работников компании. Если совет директоров поглощаемой компании получает в разумные сроки отдельное заключение от представителей работников о последствиях поглощения, указанное заключение должно быть приложено к документу.

6. В контексте параграфа 2 настоящей статьи, если руководство компанией осуществляется двухуровневым советом директоров, то термин "совет директоров" означает и управляющий исполнительный орган, и наблюдательный исполнительный орган.

 

Статья 10

 

Информация о компаниях, указанная в статье 1 (1) настоящей Директивы

 

1. Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что в соответствии со статьей 1 (1) настоящей Директивы компании публикуют подробную информацию о:

a) структуре уставного капитала компании, в том числе ценных бумагах, которые не допускаются к торгам на регулируемом рынке государства-члена ЕС, с указанием, в случае необходимости, различных классов акций, а также для каждого класса акций - права и обязанности, предоставляемые акциями, и процент общего акционерного капитала, который они представляют;

b) любых ограничениях, касающихся передачи акций, таких как ограничения на владение акциями или необходимость получения согласия компании или других держателей ценных бумаг без ущерба действию статьи 46 Директивы 2001/34/ЕС;

c) значительном пакете акций, прямо или косвенно принадлежащем акционеру (в том числе косвенное владение акциями посредством продажи акций при повышении курса с целью покупки акций на более крупную сумму или перекрестного участия в акционерном капитале в значении статьи 85 Директивы 2001/34/ЕС;

d) держателях любых ценных бумаг, предоставляющих особые права контроля над компанией и описание указанных прав;

e) системе контроля любой схемы акций работников в случае, если права контроля не осуществляются напрямую работниками компании;

f) любых ограничениях голосующих прав, такие как ограничения голосующих прав держателей определенного процента или количества голосов, сроки осуществления голосующих прав или систем, посредством которых, при сотрудничестве компании, финансовые права, предоставляемые ценными бумагами, подлежат отделению от прав владения ценными бумагами;

g) любых соглашениях между акционерами, которые известны компании и могут привести к ограничениям на передачу ценных бумаг и/или голосующих прав в значении Директивы 2001/34/ЕС;

h) правилах, регулирующих назначение и смещение с должности члена совета директоров, а также изменениях и дополнениях в устав компании;

i) полномочиях совета директоров, и, в частности, полномочиях, касающихся выпуска или приобретения собственных акций;

j) любых существенных соглашениях, в которых компания является стороной и которые вступают в силу, изменяются или прекращают свое действие после смены собственника контрольного пакета акций, произошедшей в результате принятия предложения о поглощении и их последствиях, за исключением случаев, когда их характер является таковым, что их раскрытие может причинить серьезный ущерб компании; указанное исключение не применяется в случае, если компания обязана раскрыть указанную информацию в соответствии с иными правовыми требованиями;

k) любых соглашениях, заключенных между компанией и советом директоров компании или работниками компании, предусматривающих выплату компенсации в случае, если они уходят в отставку, в случае их увольнения без законных оснований или в случае, если их работники увольняются в результате заключения сделки по приобретению контрольного пакета акций.

3. В отношении компаний, ценные бумаги которых допускаются к торгам на регулируемом рынке государства-члена ЕС, последнее должно удостовериться в том, что совет директоров представил пояснительный доклад на ежегодном общем собрании по вопросам, указанным в параграфе 1 настоящей статьи.

 

 Статья 11

 

Правило "захвата"

 

1. Без ущерба осуществлению иных прав и обязанностей, предусмотренных законодательством Сообщества для компаний, указанных в статье 1 (1) настоящей Директивы, государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что положения, установленные в параграфах 2 - 7 настоящей статьи, применяются после опубликования предложения о приобретении контрольного пакета акций.

2. Любые ограничения на передачу акций, предусмотренные в уставе поглощаемой компании, не должны применяться в отношении лица, направляющего предложение о поглощении, в пределах срока, предусмотренного для принятия предложения, указанного в статье 7 (1) настоящей Директивы.

Любые ограничения на передачу акций, предусмотренные договором, заключенным между поглощаемой компанией и держателями ценных бумаг указанной компании, или договором, заключенным между держателями ценных бумаг поглощаемой компании после принятия настоящей Директивы, не применяются в отношении лица, направляющего предложение о поглощении, в пределах срока, предусмотренного для принятия предложения, указанного в статье 7 (1) настоящей Директивы.

3. Ограничения на голосующие права, предусмотренные в уставе поглощаемой компании, не имеют юридической силы на общем собрании акционеров, на котором принимается решение о принятии любых защитных мер в соответствии со статьей 9 настоящей Директивы.

Ограничения на голосующие права, предусмотренные соглашениями, заключенными между поглощаемой компанией и держателями ценных бумаг указанной компании, или соглашениями, заключенными между держателями ценных бумаг поглощаемой компании после принятия настоящей Директивы, не имеют юридической силы на общем собрании акционеров, на котором принимается решение о принятии любых защитных мер в соответствии со статьей 9 настоящей Директивы.

Ценные бумаги, предоставляющие множественное право голоса, могут предоставить только один голос каждая на общем собрании, на котором принимается решение о принятии защитных мер в соответствии со статьей 9 настоящей Директивы.

4. Если в результате приобретения контрольного пакета акций лицо, направляющее предложение о поглощении, владеет 75% или более уставного капитала, предоставляющего право голоса, ни ограничения на передачу акций или на голосующие права, указанные в параграфах 2 и 3 настоящей статьи, ни исключительные права акционеров, касающиеся назначения или отстранения от должности членов совета директоров, предусмотренные уставом поглощаемой компании, не применяются; ценные бумаги, предоставляющие множественное право голоса, предоставляют только один голос каждая на первом общем собрании акционеров, следующем после заключения сделки по приобретению контрольного пакета акций, созванного лицом, направляющим предложение о поглощении, в целях принятия изменений в устав компании или отстранения от должности и назначении новых членов совета директоров.

В указанных целях лицо, направляющее предложение о поглощении, имеет право созывать общее собрание акционеров в сжатые сроки при условии, что собрание не будет проведено в течение двух недель после получения акционерами уведомления о его проведении.

5. В случае утраты прав, в соответствии с положениями параграфов 2, 3 или 4 и/или статьи 12 настоящей Директивы, справедливое возмещение должно быть предусмотрено к выплате за убытки, причиненные держателям указных прав. Срок для определения указанного возмещения и порядок его выплаты устанавливаются государствами-членами ЕС.

6. Параграфы 3 и 4 не применяются к ценным бумагам, если ограничения на голосующие права подлежат компенсации в виде особой денежной прибыли.

7. Настоящая статья не применяется в случаях, если государство-член ЕС владеет ценными бумагами поглощаемой компании, предоставляющими особые права в государстве-члене ЕС, которые не противоречат положениям Договора об учреждении Европейского экономического сообщества, или специальные права, предусмотренные национальным законодательством, которое не противоречит Договору об учреждении Европейского экономического сообщества.

 

Статья 12

 

Дополнительные меры

 

1. Государства-члены ЕС могут сохранить за собой право не требовать от компаний, указанных в статье 1 (1) настоящей Директивы, и зарегистрированных на их территории, применения статьи 9 (2) и (3) и/или статьи 11 настоящей Директивы.

2. Если государства-члены ЕС используют свое право выбора, предусмотренное в параграфе 1 настоящей статьи, то они должны предоставить компаниям, зарегистрированным на их территории, выбор, имеющий обратную силу - применять или не применять статью 9 (2) и (3) и/или статью 11 без ущерба действия статьи 11 (7) настоящей Директивы.

Решение компании должно быть принято на общем собрании акционеров в соответствии с законодательством государства-члена ЕС, в котором зарегистрирована указанная компания, в соответствии с правилами, применимыми к поправкам в устав. Решение должно быть доведено до сведения контролирующего органа государства-члена ЕС, в котором зарегистрирована компания, а также до сведения всех контролирующих органов государств-членов ЕС, на регулируемых рынках которых ценные бумаги компании допускаются к торгам или в которых указанный допуск был затребован.

3. Государства-члены ЕС в соответствиями с условиями, определенными национальным правом, могут освободить компании, которые применяют статью 9 … Продолжение »

Конструктор сайтов - uCoz